Tezin Türü: Yüksek Lisans
Tezin Yürütüldüğü Kurum: Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türkiye
Tezin Onay Tarihi: 2017
Tezin Dili: Türkçe
Öğrenci: HATİCE NURAY ŞAHİN
Danışman: MESUT OKUMUŞ
Özet:Birbirinin devam ve tamamlayıcısı olan Kutsal Kitaplar, aynı dilsel arka plana sahiptirler. Kur'an'ın dilsel terminolojisi, Kutsal Kitap terminolojisiyle benzeşmektedir. Zira her üç Kutsal Kitabın dili Sami dilleri ailesine mensuptur. Peygamber (a.s)'in vefatından sonra Kur'an'ı anlama çabaları, kelimelerin asıl anlamları üzerinde çalışma yapma ihtiyacı doğurmuştur. Bu sebeple Kur'an araştırmacılarının, Sami dillerini, bir bütün olarak ele alarak, kendi içlerinde karşılaştırmalı çalışmalar yapmalarının önemi yadsınamaz bir gerçektir. Kutsal Kitaplarda geçen köklerin tarihsel olarak geçirdiği değişimleri, anlam kaymalarını, anlam daralmalarını, anlam genişlemelerini ortaya koymak, bu alanda çalışan araştırmacılar için yararlı olacaktır. Bu sebeple artsüremli ve eşsüremli semantik analizlerin, birlikte yapılmasının gerekliliğinden yola çıkarak, çalışmama konu olan "E/M/N" ve "K/F/R" köklerinin İbranice sözlükler ve Tanakh'ta izi sürülmüş, sonra Yunanca ve Aramice (Süryanice) sözlükler incelenmiş ve İncillerde kullanımları araştırılmış ve örneklendirilmiştir. Daha sonra da, Arapça sözlükler taranarak, Kur'ân-ı Kerim ve tefsirlerine müracaat edilmiştir. İncelediğimiz İbranice, Süryanice, Yunanca, Arapça sözlüklerde "E/M/N" kökünün asıl anlamının 'güvenmek ve emniyet içinde olmak' "K/F/R" kökünün asıl anlamının ise 'örtmek' olduğu tespit edilmiştir. Kutsal kitaplardaki kullanımları da sözlüklerle örtüşmektedir. Bu sonuç, Kutsal Kitaplar ve Kur'an'in en önemli anahtar kelimelerinden olan bu iki kökün, aslını koruyarak yüzyıllar içinde, değişmeden herhangi bir anlam kaymasına, daralmasına ve değişimine uğramadan günümüze kadar aynen ulaştığını bizlere göstermektedir. Anahtar Sözcükler: Güven, Emniyet, Örtmek, Semantik, Kökler, Kur'an, Kutsal Kitaplar Holy books that complement and are a continuation of each other have the same linguistic background. The linguistic terminology of the Quran is in accordance with the terminology of the Holy Books. All three of the Holy Book languages belong to the Semitic language family. The efforts to understand the Quran after the death of the Prophet Mohammed has created the need to study the true meanings of the words. Thus, comparative studies done by the Quran researchers by taking the Semitic languages as a whole is of the utmost importance. It will be beneficial for researchers working in this field to present the historical alterations, semantic shifts, semantic restrictions and the semantic extensions of the roots in the Holy Books. Therefore, due to the necessity of making diachronic and synchronic analyses together, the roots of 'E/M/N' and 'K/F/R' were traced in the Hebrew dictionaries and Tanakh. Afterwards, Greek and Aramaic (Syriac) dictionaries were examined and the use of these roots in the Bible were studied and exemplified. Subsequently, the Arabic dictionaries were scanned and the Quran and its explication were reviewed. In the Hebrew, Syriac, Greek and Arabic dictionaries that have been examined it has been determined that the true meaning of the root 'E/M/N' is "to trust and being in security" and that the true meaning of the root 'K/F/R' is "to cover". The usage of these roots in the Holy books coincide with their meanings in dictionaries. According to these results, these two roots that are among the most critical keywords of the Quran and the Holy Books have reached the present day by preserving their true meanings over the centuries without going under any semantic shifts, restrictions and changes. Key Words: Trust, Security, Cover, Semantics, Roots, Quran-e-Karim, Holy Books.