Tezin Türü: Yüksek Lisans
Tezin Yürütüldüğü Kurum: Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türkiye
Tezin Onay Tarihi: 2019
Tezin Dili: Türkçe
Öğrenci: GİZEM DİNÇER
Danışman: MELEK DOSAY GÖKDOĞAN
Özet:XIX. yüzyılın ikinci yarısından itibaren çeviri faaliyetleri ile birlikte, birçok alanda olduğu gibi, Türk bilim tarihinde de Batılı düşünceye yönelimler söz konusu olmuştur. Subhî Edhem Bey de bu yaklaşımla birlikte, Batı Avrupa'daki bilimsel ilerleyişi takip etmiş ve dönemin önde gelen Batılı kaynaklarından yararlanarak Fen Adamları'nı kaleme almıştır. Eser, Osmanlı Türkçesi ile yazılmış ilk genel bilim tarihi çalışmasıdır. XV. yüzyıldan itibaren Batı Avrupa'da bilim ve felsefeye büyük katkılar sunmuş otuz dört doğa bilgininin hayat hikâyelerini ve çalışmalarını kapsamaktadır. Subhî Edhem Bey, ele aldığı düşünürlerin bilimsel faaliyetlerini gerektiği ölçüde felsefe tarihine de değinerek, tarihsel bir arka planla birlikte okuyucuya sunmuştur. Bu tez çalışmasında Subhî Edhem Bey tarafından kaleme alınan Fen Adamları'nın transliterasyonu yapılmış ve kitap dönemin bilim algısı bağlamında değerlendirilmiştir. Since mid-1900s, with translation studies, there has been tendencies towards Western mindset in the Turkish science history, as in many other subjects. So with this approach, Subhi Edhem followed scientific developments in Western Europe and wrote Men of Science under the light of leading western sources. It is the first general science history book written in Ottoman Turkish. It contains life stories and works of 34 nature scientists who have contributed to the science and philosophy in Western Europe since the XVth century. Subhi Edhem presents works of the philosophers to the reader with a historical background, when needed telling about history of philosophy. In that thesis study, transliteration of Subhi Edhem's Men of Science has been done and the book has been evaluated under the terms of scientific mindset of the era.