Zeynuddin el-keşşî’nin Hadâiku’l-Hakâik adlı eserinin mantık bölümünün tasavvurat kısmının tahkîki, tercümesi ve değerlendirmesi


Tezin Yürütüldüğü Kurum: Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türkiye

Tezin Onay Tarihi: 2017

Tezin Dili: Türkçe

Öğrenci: Ali Rıza ŞAHİN

Danışman: NECMETTİN PEHLİVAN

Özet:

Tez, bir giriş, üç bölüm ve bir sonuçtan oluşmaktadır. Giriş’te tezin sınırları ve amacı ele alınmıştır. Birinci bölümde, Zeynuddin El-Keşşî’nin hayatı, eserleri ve Hadaiku’l-Hakâik adlı yazma eserinin fiziksel şartları ile, çoğaltılma ile ortaya çıkan karışıklıkların nasıl giderildiği açıklanmıştır. İkinci bölümde kavram(tasavvur) lar mantığı ele alınmıştır. Hadaiku’l-Hakâik’in yapısı göz önüne alınarak bu bölüm (1) Bilgiden Mantığa Giden Süreç, (2) Kavramlar mantığının ilkeleri ve (3) Kavramlar mantığının amacı: Tarifler alt başlıklarıyla incelenmiştir. Üçüncü bölümde, Hadaiku’l-Hakâik’in tahkiki ve tercümesi yapılmıştır. Tahkik çalışmasında iki nüsha kullanılmıştır. Arapça metin elden geldiğince konulara göre paragraflandırılmış ve bu paragraflar da tercüme ile eş-güdümü sağlamak için numaralandırılmıştır. Elden geldiğince noktalama işaretleri de kullanılmıştır. Arapça ile eşgüdümü sağlamak için tercüme de paragraflandırılmış, paragraflara da numara verilmiştir. Sonuç kısmında Hadaiku’l-Hakâik’in hem içerik olarak bir değerlendirilmesi yapılmış ve onu diğer mantık eserlerinden ayıran yönlerine vurgu yapılmaya çalışılmıştır.AbstractThis dissertation has been designed as an introduction, three chapters and conclusion. In introduction, we have presented some information about technical aspects of thesis. In first chapter, author’s life, his boks and how I crited the text of Hadâiku’l-Hakâik. In the second chapter, I examined the division of science and logic, his understanding of knowledge, logic and topics of logic. The logic of the concepts (tasavvurat) has been discussed. Cosidering the form of Hadâiku’l-Hakâik this chapter has divided into three sections: 1) From sciences to logic, 12) Principles of logic of the concepts, 3) Purpose of logic of the concepts. In three chapter, critical edition of Zeynuddin el-Keşşî’s Hadaiku’l-Hakâik has been made. Arabic text, as far as possible, divided into paragraphes according to topics and these paragraphes has been numerated to be in conformity with translation. In addition, numbers of lines have been given, as far as possible, punctuation Marks have been used, implicit or explicit references of the author have been indicated. And the translation of Zeynuddin el-Keşşî’s Hadaiku’l-Hakâik to ensure the conformity with Arabic text the translation has been numerated and numbers of the paragraphes. In the conclusion we have presented an analysis of Zeynuddin el-Keşşî’s Hadaiku’l-Hakâik, considering it’s matter, and tried to point out the different aspects of Zeynuddin el-Keşşî’s Hadaiku’lHakâik compared with other logical works.