Anadili Türkçe olan Japonca öğrenicilerinin sözcük vurgusu sorunları


Tezin Türü: Yüksek Lisans

Tezin Yürütüldüğü Kurum: Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türkiye

Tezin Onay Tarihi: 2019

Tezin Dili: Türkçe

Öğrenci: PENPE YÜKSEL

Danışman: AYŞE NUR TEKMEN

Özet:

Bu çalışmada, ana dili Türkçe olan Japonca öğrenicilerinin Japonca sözcük vurgusu konusunda yaşadığı sorunlar incelenmiştir. Çalışmada söz konusu sözcükler okunuşları aynı ancak vurgu atamasıyla farklı anlamlara gelen sözcüklerdir. Çalışmanın amacı Türkçe konuşucularının Japonca vurgu sistemlerinde yaşadığı sorunları tespit etmektir. Çözümleme yapılırken en az 15 ay ve üzeri Japonca öğrenimi gören 10, 26 ay ve üzeri Japonca öğrenimi gören 6, 38 ay ve üzeri Japonca öğrenimi gören 6, 48 ay ve üzeri Japonca öğrenimi gören 5 ve 10 ay ve üzeri Japonya'ya değişim öğrencisi olarak gitmiş 5 Türkçe konuşucusu olmak üzere toplam 32 kişiye sesli anket çalışması uygulanarak, sözcükleri sesletirken yapmış oldukları vurgu ataması belirlenmiştir.Örneklem 12 iki seslemli, 20 üç seslemli ve 2 dört seslemli olmak üzere 34 sözcükten oluşmaktadır. Bu sözcükler temel Japonca öğretim kitaplarından seçilmiş olup, okunuşları aynı anlamları farklı olan sözcüklerdir. Sözcüklerin, Türkçe konuşucular tarafından ilk seslemlerinin ikinci seslemlere göre daha vurgulu sesletildiği görülmüştür. Ayrıca vurgusuz sesletme eğilimleri de görülmüştür. Anahtar Sözcükler: Japonca, Türkçe, sesbilim, perde vurgusu, sözcük vurgusu. In this study, the word accent problems of Japanese learners whose native language is Turkish are examined. In the study, these words are the homophone words but the words which have different meanings with the assignment of emphasis. The aim of the study is to determine the problems of Turkish speakers in the Japanese emphasis systems. When analysing it, the preferred accent choice tendency in voicing words in Japanese was determined by conducting a voiced questionnaire survey to 32 people, including 10 Turkish speakers who studying Japanese 15 months and over, 6 Turkish speakers who studying Japanese 26 months and over, 6 Turkish speakers who studying Japanese 38 months and over, 5 Turkish speakers who studying Japanese 48 months and over and 5 Turkish speakers who gone to Japan as exchange students.The sample consists of 34 words including 12 two syllables words, 20 three syllables words and 2 four syllables words. These words are selected from the basic Japanese teaching books, and the words are the words that have the same pronunciation but different meanings.It was seen that the first syllables of the words were voiced more accented than the second syllables by the Turkish speakers. In addition, unstressed pronunciation tendency has also been seen. Key words: Japanese, Turkish, phonology, pitch accent, word Accent.